杨晓芸 Yang Xiaoyun (1970er)

   
   
   
   
   

送父亲返乡

Ich begleite Vater, der in die Heimat zurückkehrt

   
   
父亲沿着我上班的街道朝上走 Vater geht die Straße entlang, die zu meiner Arbeit führt
灰白的帽子不断下沉,汇入低飞的燕群 Seine grau-weiße Mütze sinkt dauernd herab, fließt in den tief fliegenden Schwalbenschwarm ein
潮水漫过枝桠,荡起咳嗽声 Die Flut hat die Äste überschwemmt und einen hustenden Klang aufgespült
越来越清晰的病症,让我在明媚的下午 Eine immer deutlicher werdende Krankheit lässt mich am hellen und schönen Nachmittag
提前撞入夜晚的画室,思索着 Vorzeitig ins nächtliche Atelier eintauchen, darüber sinnierend
该用什么来描绘,烟熏火燎的屋檐 Wie ich den Dachvorsprung in Flammen und Rauch beschreiben sollte
滴着春天的雨水? Tropft Frühlingsregen?
一星灯火透过窄窄的墙缝,绽开银花 Ein Lichtfunke dringt durch die schmale Mauerritze, bringt das Geißblatt zum Platzen
如我少年时抱着自己哭泣,透过指缝儿 So wie mein Weinen durch die Fingerritzen drang, wenn ich die Arme um mich selbst geschlungen weinte, als ich klein war
不见青草涩味,不见父亲 Ich kann den bitteren Geschmack des Grases nicht sehen, kann Vater nicht sehen
只见满天星辉 Ich kann nur am ganzen Himmel Sternenglanz sehen